miércoles, 2 de noviembre de 2011

Otaño: dos obras más del repertorio profano

Ampliando al entrada "Más cosas de Ramón" y animados muy especialmente por el comentario musical aportado por Rafael Manero, añadimos 2 nuevas obras, interpretadas por Alfredo Kraus y con las partituras correspondientes. Acceso a la página Música y músicos comilleses >>

8 comentarios:

  1. Esto de "las cosas de Ramón",como dice Alejandro, sus aportaciones al blog, están resultando del mayor interés para el cumplimiento de los fines de la Asociación (consúltense los Estatutos). Nos llevas, querido Ramón, de sorpresa en sorpresa. Si, como dicen las partituras, hay comentarios del propio Otaño sobre esas "Canciones montañesas", sería ya el colmo conocerlas. Yo quería escanearos lo que dice sobre ellas el P. Victoriano Larrañaga en su Prólogo a las "Obras completas" de Otaño, pero no acierto a pasarlo a este comentario (seguramente debido a lo que ya nos ha explicado Alejandro sobre la naturaleza del blog y de la web etc.). Copio escuetamente: "Verdaderas filigranas del género, frescas y lozanas, dignas de figurar junto a las mejores de Falla, Turina y Guridi". Ahí es nada. Ramón, sigue sorprendiéndonos.("Oh sigue, sigue, sigue sin des-can-so..." - del "Yo vi un día a un jóven tejedor") Un saludo. Rafael

    ResponderEliminar
  2. ¡Ay!, que me temo, querido Manero, que el entusiasmo te ha cegado. Claro que sería bueno, muy bueno, disponer de unos comentarios de Otaño sobre su propia obra. Sin embargo… Fíjate que dice en la partitura «Melodías populares recogidas y comentadas en forma de LIED». Esto y no *«recogidas en forma de LIED y comentadas». Pienso que no sería Otaño tan absurdamente barroco como para querer decir esto segundo y escribir, sin embargo, lo primero. Considero que hay que entender que ese «en forma de LIED» es complemento tanto de «recogidas» como de «comentadas», refiriéndose –tú me dirás si es viable esta interpretación– a la voz y al acompañamiento, que sería el comentario. Por otro lado, consulto –para algo me llaman por ahí R. G.– y encuentro que en la Biblioteca de Cataluña, por ejemplo, que tiene descripciones muy detalladas de sus fondos, no alude a los supuestos comentarios desatados en prosa.

    Pero, bueno, como no quiero que te quedes mustio, sin los comentarios anhelados, vaya el que hizo de «Ya no va la niña» en la conferencia, de la que ya hemos hablado, que pronunció, allá por el 14 en Santander, con el título de «El Canto Popular Montañés». Dice así:

    «La titulada ‘Ya no va la niña por agua a la fuente’ tiene el mismo carácter de antigüedad que a la precedente canción [Se refiere a ‘María, si vas al prado’.] he asignado. El giro melódico ascendente con que comienza, ha arraigado especialmente en las canciones de tipo asturiano, pero los que conocemos y tratamos las antiquísimas melodías de la iglesia, estamos muy lejos de creer que esos giros son exclusivamente asturianos, como algunos Folk-loristas poco documentados han afirmado alguna vez. ¿Os extrañará que os diga que ese giro parece robado al ‘Alleluia’ que canta la iglesia el día de la Asunción de la Virgen?
    Y no creáis en modo alguno que son éstas meras coincidencias; son ellas demasiado frecuentes para que puedan tenerse por casualidades: por lo menos puede suponerse que el origen de estas preciosas canciones vuestras se remonta a aquellas ya lejanas edades, y que vuestro pueblo es eminentemente tradicional, puesto que con tanta fidelidad ha guardado el sagrado depósito musical de vuestros progenitores; lo cual no es pequeño consuelo para vosotros, si pensáis que al resucitar aquellas notas, y, sobre todo, al sentirlas como vuestros mayores las sintieron, dais el mejor y más auténtico testimonio de fidelidad a la raza y de veneración filial a los ecos que han resonado siempre en vuestras montañas seculares. Gustad ahora la ingenua y candorosa poesía de los campos, que en este cantar se siente de modo admirable».

    Me he alargado más de lo necesario en la cita; pero creo que merecía la pena.
    Ramón Cubillas

    ResponderEliminar
  3. En efecto es como tú dices: el comentario a que se refiere ese "y comentadas en forma de "lied" es el puramente musical. Como sugieres,la voz, que canta la melodía recogida de labios populares, y el acompañamiento con que Otaño la reviste y comenta ("campanadas a media noche" incluídas - bueno, casi "a media noche", a las once). De todas formas, has sido capaz de dar "otra vuelta de tuerca" y dejarnos con el regusto de ese comentario del propio Otaño. Una vez más, darte las gracias. Rafael

    ResponderEliminar
  4. Rafael, si consideras de interés poner a disposición de todos ese documento, envíamelo. Yo lo colocaré en nuestro alojamiento web (que efectivamente no es el que nos cede la marca "Blogger") y lo enlazo desde tu comentario.

    ResponderEliminar
  5. Bueno el fragmento que yo pretendía enviaros es corto y lo que más me interesaba es lo que he entresacado referido a las Canciones montañesas. El Prólogo entero a las Obras completas sí que es interesante, pero son por lo menos diez páginas con letra menuda. El caso es que todavía no hemos publicado todo lo que tenemos de Otaño. Del cuaderno de Semana Santa por ejemplo no hemos publicado más que unas pocas cosas. ¿Nos proponemos hacerlo todo? Es una paliza semejante a la del Libro Negro.

    ResponderEliminar
  6. Adelante con los faroles!
    Por la parte que me toca, encantado con iniciar el "Libro Blanco" de Otaño. Es decir, todo Otaño o, al menos, todo lo que podamos conseguir de él.
    Pongo 3 condiciones, 3 ruegos mejor dicho:
    1º Que tras el Libro Blanco nos metamos con el Azul (por Gijón, por Comillas y por "A la mar") de Prieto y luego con "todo lo demás" que se cantó en la Schola.
    2º Que en todas las obras que nos sea posible añadamos la interpretación (sea de la Schola o de otros coros).
    3º Que lo vayamos alternando con otros contenidos que den variedad a nuestro blog.
    4º Que lo vayamos haciendo con la debida calma para que "no se corrompa el subiecto".
    ¿Hace?

    ResponderEliminar
  7. "Adelante con la cruz y los faroles". Esta cruz tiene muchos faroles o bemoles, como se quiera.Por correo electrónico te envío el escaneo del proyecto de publicación de Obras Completas. Son nada menos que XIV cuadernos espesos. De ellos yo solamente tengo el I ciclo de Navidad y el VI Semana Santa. Tela. Lo que tenemos ya (algunas cosas que están ya en el blog) es, comparado con el Todo, una pequeña parte. La labor informática me imagino que podrá tener interés para que se ejerciten en ella los enamorados del medio, léase tú. La tarea de escanearlo es absolutamente árida y no creo que entusiasme a nadie. La petición o exigencia de que cada partitura vaya acompañada de una ilustración musical audible, ni te cuento. Así es que si hay gentes a quienes entusiasmen tales tareas, en la seguridad de que serán muy apreciadas por el futuro perfecto, den un paso al frente y así se podrá poner en marcha la procesión, convocada por ese "Adelante con la cruz y los ciriales."

    ResponderEliminar
  8. Buenos alientos tenéis aspirando a digitalizar todo Otaño. Lo más problemático, seguramente, será dar con ello en papel. Pero, bueno, los dos cuadernos, de Navidad y Semana Santa, que tiene Manero serán buenos para empezar.

    Ánimo y siempre adelante.
    Ramón

    ResponderEliminar

Para publicar un nuevo comentario identificarse con la opción NOMBRE/URL, escribir el nombre que queremos que aparezca como autor (la casilla URL no es necesario rellenarla) y luego pinchar en el botón PUBLICAR COMENTARIO